Yuna décide de donner un concert à la plaine foudroyée un peu poussée par Rikku.
Elle chante une très belle chanson qui donne envie de pleurer:
1000 no Kotoba
Kimi no kotoba wa
Yume no yasashisa ka na ?
Uso o zenbu ooikakushiteru
Zurui yo ne
Tabi tatsu kimi ni
Tsumetai senaka misete
Kiite ita yo--hitori tatakau no ?
Zurui yo ne
"Kaette kuru kara"
Oikoshite yuku kimi no koe
Ijihatte, tsuyoi furi
Toki o modoshite : sakeba yokatta ?
Ikanaide to namida koboshitara ?
Ima wa dekiru, donna koto mo
Ienakatta, sen no kotoba o
Harukana kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete
Ienakatta, sen no kotoba o
Kizu tsuita kimi no senaka ni yorisoi
Dakishimeru
Yume no tsuzuki wa kimi o omoinagara
Ano hi no koto wasureta furi shite
Zurui yo ne
"Tegami o kaku kara"
Shisen sorashita kimi no koe
Ijihatte, tsuyoi furi
Toki o modoshite : okoreba yokatta ?
Matenai yo to kata o otoshitara ?
Ima wa dekiru, donna koto mo
Kikoeteru, sen no kotoba o ?
Mienai kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete
Kikoeteru, sen no kotoba o ?
Tsukareta kimi no senaka ni yorisoi
Dakishimeru
Ienakatta, sen no kotoba o
La la la la...
Kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete
Kikoeteru, sen no kotoba o ?
La la la la...
Kimi no senaka ni yorisoi
1000 Words (Version internationale)
I know that you're hiding things,
Using gentle words to shelter me.
Your words were like a dream.
But dreams could never fool me,
Not that easily.
I acted so distant then,
Didn't say goodbye before you left.
But I was listening,
You'll fight your battles far from me,
Far too easily.
"Save your tears 'cause I'll come back."
I could hear that you whispered as you walked through that door,
But still I swore
To hide the pain,
While I turned back the pages.
Shouting might have been the answer,
What if I cried my eyes out and begged you not to depart?
But now I'm not afraid to say what's in my heart.
'Cause a thousand words call out through the ages,
They'll fly to you,
Even though I can't see,
I know they're reaching you,
Suspended on silver wings.
Oh a thousand words,
One thousand embraces,
Will cradle you,
Making all of your weary days seem far away.
They'll hold you forever.
Oh a thousand words (a thousand words),
Have never been spoken (ohhh yeah),
They'll fly to you,
They'll carry you home (carry you home),
And back into my arms,
Suspended on silver wings (On silver wings),
And a thousand words (ohh),
Call out through the ages (call through the ages),
They'll cradle you (oh yeah)
Turning all of the lonely years to only days (only days),
They'll hold you forever...
Oh...
A thousand words...
Traduction Française
Je sais que tu caches des choses,
utilisant des mots tendres pour me protéger.
Tes mots étaient comme un rêve,
mais les rêves ne me trompent pas,
pas si facilement
J'agissais de manière si distante alors
je n'ai pas dit au revoir avant que tu partes,
mais j'écoutais.
Tu combattra tes batailles loin de moi
trop facilement.
Ne pleure pas car je reviendrai.
J'ai entendu que tu murmurais en passant la porte,
mais je jure encore
de cacher la douleur
quand je tournerai les pages en arrière.
Crier aurait pu être la solution.
Que se passerait-il si je pleurais à m'en faire tomber les yeux et te priais de rester ?
Mais désormais je n'ai plus peur de dire ce qui est dans mon c½ur,
car des milliers de mots appellent à travers les âges,
ils voleront vers toi.
Bien que tu ne vois pas,
je sais qu'ils t'atteindront
suspendus sur des ailes argentés
Oh un millier de mots,
un millier d'embrassades
te berceront.
Tes jours difficiles te sembleront bien loin.
Ils te soutiendront à jamais.
Oh un millier de mots (un millier de mots)
n'ont jamais été prononcés (oh yeaahh),
ils voleront jusqu'à toi.
Ils te ramèneront à la maison (à la maison)
et de retour dans mes bras,
suspendus sur des ailes argentées (des ailes argentées),
et des milliers de mots (ohh)
appellent à travers les âges (à travers les âges).
Ils te berceront (oh yeah),
transformant toutes les années solitaires en simples jours (simples jours),
ils te soutiendront à jamais
oh...
un millier de mots.
et pour accompagner les paroles voici la chanson :
sen no kotoba